Google
スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
【--/--/-- --:-- 】
スポンサー広告


スポンサード リンク

「虫歯」じゃだめ?
医薬関係の契約書で、「caries」という語が出てきました。虫歯のことなんですけど、契約書に「虫歯」と書くのは何かカッコがつかないなあ、と思ったら、「齲蝕(うしょく)」と言うそうですね、専門用語では。こんな日本語、初めて使いました。漢字では絶対書けませ~ん。
そう言えば、先日「親知らず」を抜いたときに、麻酔をかけての結構大変な処置だったため、同意書にサインすることになりました。同意書には「智歯」と書いてあって、「これは親知らずのことです」と歯医者さんが説明してくれました。これも初めて聞きました。
【2008/01/27 06:30 】
翻訳メモ | コメント(0) | トラックバック(0)


スポンサード リンク

<<第何条何項? | ホーム | 知的財産権>>
コメント
コメントの投稿












管理者にだけ表示を許可する

トラックバック
トラックバックURL
http://futurus.blog51.fc2.com/tb.php/34-5aa5c3c7
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
| ホーム |
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。