Google
スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
【--/--/-- --:-- 】
スポンサー広告


スポンサード リンク

amnesty
「州間の協定により、当該協定以前に行われた取引における支払義務のある租税債務に対して、amnesty を定めた」
という文脈で出てきた amnesty。
辞書の訳は「恩赦、大赦、特赦」ですが、
「恩赦」とは、行政(または議会)により国家の刑罰権の全部または一部を消滅・軽減させる制度のこと(大赦、特赦、減刑、刑の執行の免除、復権の5種類がある)。
州間の協定で定めるのは、「恩赦(大赦、特赦)」とは違うような・・・。

ネットで検索していたら「特に設けた救済措置」という意味を見つけたので、こちらを採用しました。
【2013/05/30 11:46 】
翻訳メモ | コメント(0) | トラックバック(0)


スポンサード リンク

<<legal hold | ホーム | time-barred>>
コメント
コメントの投稿












管理者にだけ表示を許可する

トラックバック
トラックバックURL
http://futurus.blog51.fc2.com/tb.php/242-5da285f7
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
| ホーム |
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。