Google
スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
【--/--/-- --:-- 】
スポンサー広告


スポンサード リンク

合理的な弁護士費用
costs (including reasonable attorney’s fee)
契約書の補償条項などで、この類の表現をよく見ます。
敗訴当事者が勝訴当事者に支払わなければならない訴訟費用に、イギリスでは、合理的範囲内の弁護士報酬も含まれますが、アメリカでは、法律に別段の定めがない限り含まれないそうです。
わざわざ「合理的な弁護士費用を含む」と明記するのには、理由があったのですね。
【2010/07/19 14:46 】
翻訳メモ | コメント(1) | トラックバック(0)


スポンサード リンク

<<伝送と転送 | ホーム | 被補償当事者>>
コメント
このコメントは管理者の承認待ちです
【2010/12/04 18:35】
| | #[ 編集] |
コメントの投稿












管理者にだけ表示を許可する

トラックバック
トラックバックURL
http://futurus.blog51.fc2.com/tb.php/198-05490785
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
| ホーム |
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。