Google
スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
【--/--/-- --:-- 】
スポンサー広告


スポンサード リンク

経験、経験・・・
先週依頼のあった契約書関係の翻訳。ボリュームは結構あったのですが、それなりに日数もあったので、安心して引き受けました。そして、いつもどおり翻訳していこうとしたのですが、・・・意味がとれないのです。内容は銀行融資関係。専門知識がないと歯が立たない、と引き受けてから思い知らされました。
最初の文章からわからないので、何についての文書なのかわからない。その上、一つの文章がめちゃくちゃ長いのですが、意味が理解できていないものだから、どれがどれを修飾しているのかわからない。
とりあえず、一通り訳してみて、なんとなく全体像がつかめてから、最初に戻って、一つ一つ吟味して、・・・となんとか仕上げることができました。余裕があると思っていた納期ですが、とっても時間がかかってギリギリになってしまいました。
でも、こうやって胃が痛くなるような経験を積んで、いろんな翻訳がこなせるようになっていくんでしょうね。いい経験になりました・・・。
【2008/06/06 10:22 】
お仕事です | コメント(0) | トラックバック(0)


スポンサード リンク

<<貸し借り | ホーム | 久々のTrados>>
コメント
コメントの投稿












管理者にだけ表示を許可する

トラックバック
トラックバックURL
http://futurus.blog51.fc2.com/tb.php/111-56f43387
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
| ホーム |
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。